Monday, June 21, 2010

Packed in a POD

Last week was quite busy, so much that I entirely forgot about my blog. That's okay, because this will be a short one anyhow.

The boxes... They're talking to me... =^o0^= on Twitpic

Starting on Monday, I tasked myself with putting the final items into boxes. It's not as easy as it sounds when you want to eat, cook, and be able to enjoy your accessories one more time. Our POD arrived on Tuesday, at which point we had to get it its own parking permit to be in our apartment's lot because there isn't enough space for the cars of the residents. :/ Sorry, fellow residents!

#PODS made it here early. :) Awesome! We'll be all set for lo... on Twitpic

Wednesday, our Packing Party Day, ended up being a total whirlwind of crazy! Terinati and I started moving our boxes into the POD early in the morning and ran some last minute errands early because we knew that our friends would be coming to help in the early afternoon. We felt that we were making good time when Terinati's cell phone suddenly gave out! It would ring, but the screen just showed white haze, and he couldn't answer any of the calls. Not only that, but he couldn't make calls unless he put the phone on speaker and used voice commands. This was a critical crisis because we had a broken windshield and were expecting a call on that phone when the folks were coming to replace it (and they didn't know where the car was), not to mention that Terinati is pretty much our main contact for the move in every way. However, I had an idea! Since I upgraded to a new cell phone earlier in the year but kept my fully-functional, cute LG phone that I so love, Terinati would not need to get a new phone. We just needed to go to our cell phone store and get it set up, because doing it on the phone would probably take much longer than having a professional just do it themselves.

To try and keep a long story short, we got back with the new phone only to discover that my charging cable was dysfunctional and Terinati had to go out and replace it for a dollar. Once that was done, though, everything was fine! One of our friends, Paula, went above and beyond the call of duty to help us move our giant couch down five flights of stairs because it wouldn't fit in the elevator, and then later came her husband, Ryan, and our other friends Sara and Conrad. With all of their help, we managed to pack more efficiently. After hanging out at a little tavern called McGinty's, Terinati and I stayed up until 3am to finish the remainder of the packing so that no matter when the POD people arrived the next day, everything would be ready to go. That morning, we slept on the floor, sore but happy.

Aww! Looks like our sleeping bag came with a Stardust-sized p... on Twitpic

Having nearly no things in the apartment and no furniture has been surprisingly relaxing. I could swear that the apartment is quieter, and I never realized what boundaries furniture put between myself and the cats. Now that they can stroll up to my lap at any given moment, they are far happier with our relationship. Tatsu no longer meows up at me as I sit on a chair to do my homework; he simply comes up and nuzzles me whenever he pleases! Consequently, Terinati and I are now considering getting more floor furniture, especially since we had to give away some furniture in the move (two chairs broke before we even started packing). Plus, we love Japanese furniture anyway and it saves so much space . . . so, why not?

Thankfully, though, Paula and Ryan saved us again and let us borrow their air mattress. :) Hooray!

is hanging out with friends on their rooftop, enjoying this p... on Twitpic

After cleaning the apartment up a bit, we had a good-bye picnic on our bare floor on Saturday afternoon, and then celebrated my dear friend, Kyriel, for her birthday this week. I'm glad that I was here to participate, because of course I am going to miss her a lot, along with other friends I have made since coming here. And then, of course, Sunday was Father's Day. Though it will be late, I am excitedly waiting for gifts to my father and step-mother, who both also had birthdays this month, arrive on Wednesday. :)

Oh, and speaking of gifts, now you can know that I gave my husband a large portrait of us at the wedding for our first anniversary! We're both excited to put it up in our new house once we arrive, because that's just one of things that makes a home truly home.

Anyway, I apologize for a somewhat bland blog. I expect the next week will be far more interesting with the actual move, but for now I must go as we still have several folks to say good-bye to and final journeys to make before we quest across the country. Talk later!

Rug dancing! Who needs furniture? :) on Twitpic

Japanese Translation from Yahoo Babelfish:

先週は私が私のブログについて完全に忘れていたことかなり使用中、そんなにだった。 それはこれが何としても短い1であるので、良い。

月曜日を始めて、私は箱に最終的な項目を入れることとの自分自身に任せた。 それはなくなる前にあなたの付属品をもう一度楽しめる食べ、調理し、たいと思うときそれが鳴る程に容易ではない。 私達のポッドは火曜日に着いた、その時点で私達はそれに私達のapartment'にある自身の駐車割り当てを得なければならなかった; あるので居住者の車のための十分なスペースがないのでsのロット。 :/ 残念な、居住者!

水曜日、狂気の総旋風があることの上で終わる私達のパッキング党日! 私達の友人は昼下がり助けることを来ていたことを私達が知っていたのでTerinatiおよび私はポッドに私達の箱を朝早く動かし始め、あるどたん場の用 事を早く動かした。 私達は私達がよい時間をTerinati'作っていたことに感じた; sの携帯電話は突然与えた! それは鳴るが、スクリーンはちょうど白い霞および彼をの呼出し答えることができなかった示した。 ただ彼がスピーカーに電話を置き、声命令を使用したら、しかし彼が呼出しをすることができなかったこと。 これはTerinatiがほとんどあらゆる方法で移動のための私達の主要な接触であること車がどこにあったか人々がそれ(および彼らを知らなかった)取り 替えることを来ていたときに私達が壊れた風防ガラスを経験した、言及にその電話の呼出しをない期待していたので重大な危機。 但し、私は考えを有した! 私が新しい携帯電話に年の初めに改善してが、私がそう愛する私の十分に機能的で、かわいいLGの電話を保ったから、Terinatiは新しい電話を得る必 要はない! 私達はちょうど専門家を持っていてちょうどそれを自身しなさいより電話のそれをすることがおそらく大いに時間がかかるので私達の携帯電話の店に行き、それ をセットアップされて得る必要があった。

長い物語の不足分を試み、保つために、私達は新しい電話によって私の充満ケーブルが正常に機能しなく、Terinatiが出かけ、ドルのためのそれを取り 替えなければならなかったことだけを発見することを戻った。 それがされたら、すべてがうまくあったけれども! 私達の友人の1つは、ポーラ、義務の呼出しの上でそしてを越えてエレベーターで合わないので私達が5つの一続きの階段の下の私達の巨大なソファを動かすの を助けることを行った。 後で彼女の夫、ライアンおよび私達の他の友人サラおよびコンラッドは来た。 彼らの助けすべてによって、私達はもっと効率的に詰まることをどうにかして。 小さい居酒屋でさよならを言う時を過ごすことの後でそれらおよび他の友人とMcGinty'を呼んだ; ポッドの人々が翌日着いてもいつ、すべてが行って準備ができているのはs、Terinatiおよび私は3amまでパッキングの残りを終えるために起きてい たからである。 その朝に、私達は床、傷幸せで眠った。

、ポーラおよびライアンが私達を再度救い、彼女達のエアマットレスを借りることを許可したけれども、感謝して。 :) Hooray!

ビットの上のアパートをきれいにした後、私達は土曜日の午後の私達の裸の床のさようならピクニックを有し、次に私の親愛なる友人、彼女の誕生日のための Kyrielを、この週祝った。 私は私がここに加わることいたこと私がここに来ること以来作っていた他の友人と共に私が彼女をたくさん逃そうと思っているコースのために嬉しい。 そして次に、当然、日曜日はFather'だった; s日。 それが遅いけれども、私は私の父に興奮してギフトを待っていて、また持たれていた誕生日が両方とも水曜日にこの月、着く義母。:)

ああ、ギフトについて話して、今私が私達の最初記念日のための結婚式で私の夫に私達の大きい肖像画を与えたことを知り! We' 私達の新居にそれを置く両方の興奮するに関してそれが家の家を偽りなく作る事のちょうど1つであるので、私達が着けば。

とにかく、私は幾分柔和なブログを謝る。 私は私達が全国各地から捜す前に私達がまだにさよならを言う何人かの人々および作るべき最終的な旅行を有するので翌週が実際の移動とはるかに興味深いが、 今のところ私が行かなければならないことを期待する。 後で話!

Sunday, June 13, 2010

1-year Anniversary!

As the title indicates, today is Terinati’s and my one-year anniversary (we will have been together thirteen years in December, but married one year as of today!). According to Emily Post, first year gifts are supposed to be related to paper, which opens up a large realm of possibilities. Since my husband has not gotten to open his gift yet, you will have to wait until next week to learn what it is! Additionally, we are not celebrating today the way most people do. Since we are moving so soon and today is one of the last days we can see some of our friends, once Terinati is done with work, we will be heading out to play Dungeons and Dragons for the last time this afternoon. However, we are celebrating in our own subtle ways; I have changed my Restaurant in Restaurant City on Facebook to the theme of romance, and we have plans for eating the cake we froze from our wedding day later in the week.

On Monday, Terinati and I watched Gattaca, a film that came out a year after the Human Genome Project started. I’m usually not sure what to make of sci-fi films since they can so easily become dated or are just based on sheer nonsense to begin with just to freak people out, but this one was a pretty good movie in my humble opinion! I won’t spoil anything for those who haven’t seen it, but despite it being a very dated film (now that the Human Genome Project is completed, the reality of this kind of future is far more complex than we can currently reach scientifically, at least so said Professor Pinel in 2009), it has an interesting story . . . except for one part. Don’t read this last bit if you haven’t seen it yet!! SPOILER: Why on earth would a girl sleep with a man she thinks may be a murderer? That just beat the crap out of an officer for no apparent reason? What on earth was she thinking?! Why are women constantly having relationships with men in movies when they should know darn well that it’s a bad idea? That was the only thing that really bothered me about the film.

Moving along to other not-so-important things, I managed to get the Pet Sitter achievement in Island Paradise. I love the cute animations of the animals in that game when I care for them; the artwork is something that keeps me returning to it in Facebook.

On Friday, we took Stardust and Tatsu, our cats, to the vet for their final check-up. Because Stardust does not like the vet, we always put Soft Paws on her before we go in so that she can do a little less damage. In general, despite the vet getting very freaked out, I also try to handle Stardust myself. Even though she looks scary, it has always been my experience that I can manage her better than everyone else in the building. She is my best friend, after all, so I am well aware of her weaknesses, strengths, and how to keep her still. And, unlike the vets, I am not surprised at all by her anger! She does not know that what they are doing are for her own good, just that it stings and she doesn’t know them! Frankly, if I had to be taken away to some strange place where people stuck things up my butt, I would be very upset as well. It seems like this would be something vets would think about, but they don’t.

Anyway, despite being used to the routine, this time Stardust attempted to make a last stand! She had never been so fierce before! She got much bigger than usual, and kept her body curled in such a way that she looked like a miniature Fu Lion! Knowing my dear, crazy, and fierce friend, I knew that if I could just get my hand to the right spot, I could stop her tirade, but Stardust’s display scared the vets so much that they would not have me helping and wrapped her in a towel, which proved to be entirely ineffective. In the end, Stardust and Tatsu both received their vaccinations and came home fine. For some reason, though, when Stardust returns she always blames everything on Tatsu, hissing at him. He tries very sweetly to console her, but is usually unsuccessful.

Progress! Still not everything, tho. :} on Twitpic

Oh! More importantly, during our packing, I rediscovered a pair of sunglasses given to me by a previous employer that has a camera in it. I’m hoping to share footage with you some of the time, though it is a bit fuzzy!

Now we are heading into our final days with our things. On Wednesday, we are having a packing party wherein we are going to be loading the majority of our things into a POD, then stay in the apartment for a week longer to finish cleaning up and say our good-byes to our friends before we drive out to the other side of the country. It is a little intimidating, but I have things to distract me, like my class! This week in Children and Violence, we are learning about bullies and their impact in school settings. Last week was dealing with violence in the media, which gave me the rare opportunity to review Sailor Moon! I always think that it is a good week when I get to write an essay that either involves cats or Sailor Moon.

Cool! Just got a nomination for NSCS based on my current scho... on Twitpic

More excitingly, in the mail I received a nomination to join the National Society of Collegiate Scholars. This probably has something to do with my GPA of 3.92! Exciting! Anyway, I have a lot of reading to do and need to get ahead in my homework to prepare for the move. Wish us luck!!

Japanese Translation from Yahoo Babelfish:

タイトルが示すと同時に、Terinatiおよび私の1年記念日(私達は一緒に12月13年、今日現在に1年!結婚してしまう)は今日ある。 エミリーのポストに従って、可能性の大きい王国を開発する最初年のギフトはペーパーと関連しているために仮定される。 私の夫が彼のギフトをまだ開けることを得なかったのでそれがであるもの学ぶために来週まで待たなければならない! さらに、私達はほとんどの人々が方法を今日祝っていない。 私達がそうすぐに動いて、今日私達が私達の友人の何人か会うことができる最後の日の1才であるのでTerinatiが仕事とされれば最後のための地下牢そ してドラゴンを今日の午後するために、私達は先頭に立つ。 但し、私達は私達の自身の微妙な方法で祝っている; 私はロマンスの主題にFacebookのレストラン都市の私のレストランを変え、私達は私達が私達の婚礼の日から週の後半に凍らせていたケーキを食べるた めの計画を有する。<3パッキングおよびする宿題以外、ずっと週は比較的平穏無事である:>

月曜日で、Terinatiおよび私はGattacaのヒトゲノムプロジェクトが始まった後年出て来たフィルムを見た。 私は通常人々をひどく神経質にしそれらがそう容易に日付がつくようになってもいかったりまたは薄いナンセンスにちょうどから始めるようにちょうど基づいているので確実エスエフ映画の作るべきことこの1だった私の控え目な意見のかなりよい映画ではないが! 私は私達が現在そう言われた教授に科学的に、Pinel 2009年に少なくとも達してもいいよりはるかに複雑ヒトゲノムプロジェクトが完了するのでそれを見なかったが、それにもかかわらず非常に日付がついたフィルムであることに1部を除いて(、この種類の未来の現実である)、それは興味深い物語が…ある人のための何もだめにしない。 それをまだ見なかったらこの最後のビットを読んではいけない!! スポイラー: なぜ彼女あるように殺人者が考える人との女の子の睡眠か。 それは役人からちょうどがらくたを明らかな理由もなく打ったか。 考えている彼女はだった何か。! 女性はなぜ映画で絶えずそれは悪い考えであること繕いをよく知るべきであるとき人との関係を持たれているか。 それは実際にフィルムについての私に迷惑を掛けた唯一の事だった。

他のないそう重要な事に動いて、私は島の楽園のペット付き添いの達成を得ることをどうにかして。 私は私がそれらを気遣うときそのゲームの動物のかわいい生気を愛する; アートワークはFacebookで私をそれに戻らせ続ける何かである。

金曜日で、私達は彼らの最終的な検査のための獣医にStardustおよびTatsuの私達の猫を、取った。 Stardustが獣医を好まないので、私達は彼女に彼女がより少ない損傷をややしてもいいように私達が入る前に柔らかい足を常に置く。 一般に、非常に得ている獣医にもかかわらず、私またStardustを扱うことを試みる自分自身ひどく神経質になった。 彼女が恐く見るのに、それは私が建物の皆より彼女のよい管理してもいいこと私の経験いままで常にだった。 彼女は私の親友である、彼女をまだ保つ方法を結局、そう私は彼女の弱さ、強さよくに、気づき。 そして、獣医とは違って、私は彼女の怒りによって全然驚かない! 彼女はしていることをことを彼女の自身のよいのためであって下さい、刺すそれらを知らないちょうどそれ知らないし、! 人々が私のバットの上の事を付けた奇妙な場所に取り除かれなければならなかったら率直に、私はまた非常に取り乱している。 それはこれのようにである何か診察する約考えるようであるが、それらはようではない。

とにかく、ルーチンへの使用にもかかわらず、今回Stardustは最後の立場を作るように試みた! 彼女はいままで決して前にあまり激しくなかった! 彼女は彼女がFuのミニチュアライオンのように見えたように通常より大いに大きく、カールした彼女の体保たれてなり! 私の親愛なる、狂気、および激しい友人を知っていて、私は彼らに私がおよび完全に非効果的であると証明したタオルの彼女包まれて助けることをないこと右の 点にちょうど私の手を得ることができれば私は彼女の弾劾演説を停止できるがStardustの表示は獣医をそんなにおびえさせたことを知っていた。 ついに、StardustおよびTatsuはワクチン接種を受け取り、家の罰金来た。 どういうわけか、けれども、Stardustが戻るとき彼女は彼で音を立てるTatsuにすべての常に責任にする。 彼は彼女を慰めることを非常に甘く試みるが通常不成功である。

ああ! もっと重大に、私達のパッキングの間に、私はそれでカメラを持っている前の雇用者が私に与えた組のサングラスを再発見した。 私はそれが曖昧なビットであるけれども、時間の一部あなたと長さを共有することを望んでいる!

今度は私達は私達の事の私達の最終的な日に先頭に立っている。 水曜日で、私達は私達が国の反対側に追い払う前に私達がポッドに私達の事の大半に荷を積もうと思っているかパッキング党を有したりそして週のためのアパー トにきれいになることを終わり、私達の友人に私達のよいbyes言うためにより長くとどまる。 それは少し威圧的であるが、私は私のクラスのように私を、混乱させる事を有する! 子供および暴力のこの週、私達は学校の設定のいじめっ子そして彼らの影響について学んでいる。 先週は私に船員の月を見直すまれな機会を与えた媒体の暴力を取扱っていた、! 私は私が猫か船員の月を含むエッセイを書くことを得るのはよい週であると常に考える。 とにかく、私は移動のために準備することをし、私の宿題で前方に得る必要があるべき多くの読書を有する。もっと興奮して、郵便で私は大学学者の国民の社会に加わるために指名を受け取った。 これはおそらく3.92の私のGPAに関与している! 刺激! 私達に運を望みなさい!!

Monday, June 7, 2010

Moving Along

It's been a long time since I've blogged or had anything I felt was blog-worthy, even though there have been a lot of changes between my last post in November and now. A lot of big changes! We're moving from one coast of America to the other!! =^oo^= That's a big deal!

But, I also thought about how there are many blogs on the internet and how when I started mine, it was just a way to keep in touch with people and to share my ideas or special announcements when I felt the need to. However, now that I'm on Facebook and Twitter, that purpose doesn't seem as necessary! So, I left the blogging world for a while.

Then, I watched "Julie & Julia" with Terinati a month or so back, and I was like, "How neat!" I don't really want to make money off of a blog. I mean, sure, it'd be nice . . . but I don't really have that kind of focus. I just thought it was cool that I'm trying to learn so many things. Maybe I could share my process and other people may be inspired or learn something from it. Then again . . . I never even heard of her blog before that movie came out, and I can't imagine how interesting it is to read about someone making food. Perhaps I have a failure of imagination.

And then, I thought about some of my favorite blogs, some of which have seem to have gone silent, and I thought to myself, "These are great blogs! Maybe I can use that kind of idea!" For example, one of my favorite blogs is by a native Japanese guy who writes to practice his English. However, I don't know enough kanji to practice it, let alone know where to get the fonts and such to do it properly. :} Ha ha. :/ Plus, what do people in Japan want to know about?

I don't really know what people are interested in reading. But, I guess I have the hope that if I be myself a little bit and share a bit, maybe someone else can learn from it too or maybe will eventually ask a question that will make it worth the effort of translating. So, the first major difference you'll notice is that there is a Japanese translation below. I didn't translate it, and I apologize right away for any errors! I used Yahoo Babelfish, and I hope that someday I will be able to do this myself. For now, it will have to do.

And, I thought I should try to blog once a week. Maybe it'll encourage me to get more done and to find something interesting in each week. I've tried this before and failed, but I take this as a sign that I'm not putting myself out there enough! So, I must take more risks, and hopefully that will lead to interesting (but not tragic) things.

Finally, there's the move coming up. I'm sure that will bring up some topics of interest. It's going to be a crazy trip. Starting next week, we have to load up a POD. After that, we have a week left in the apartment with no stuff and two cats. :} Following that, we will be traveling 3 days by car with the kitties to our new home. All of this is also during my last week of my "Children and Violence" course as well as the beginning of my course on Women for psychology. Should be interesting.

Anyway, I'm hoping to include more pictures and more adventures, but we'll see how it goes. I can't promise anything because life is crazy and tends to not go as planned. I'm sure you all know what I mean! If nothing else, perhaps my blogs will be more short and sweet. ;)

Wish me luck!

Japanese Translation from Babelfish:

ずっとそれはのそして今私の最後のポスト11月間に多くの変更がずっとあるのに、私が私がブログ価値がある感じた何でもbloggedか、または有したの で長い時間である。 多くの大きい変更! 私達はアメリカの1つの海岸から他に移っている!! =^oo^= それは大事である!

しかし、私はまた私が必要性を感じたときに私が私の物を始めたときにインターネットに多くのブログがいかにある、そしていかにについて、それが人々と連絡 をとり、私の考えか特別な発表を共有するちょうど方法だったか考えた。 但し、のでI' FacebookおよびTwitterのmは必要に応じて、その目的ようではない! 従って、私はblogging世界をしばらく残した。

それから、私は"を見た; ジュリーの& Julia" Terinatiによって月かそう背部、および私のように、"はあった; 端正いかに! " 私は実際にブログのお金をもうけたいと思わない。 私は、本当に、それを素晴らしい…意味する私は実際にその種類の焦点を持っていない。 私はちょうど私が練習のための任意調理法をするそう多くの事を、学ぶことを試みていることそれが涼しかったことを考えた。 多分私は私のプロセスを共有でき、他の人々は促されるか、またはそれからの何かを学ぶかもしれない。 また…。 私は決して映画が出て来た、興味深い食糧を作っている誰かについて読むこといかにであるか想像できないこと彼女のブログを前に聞かなかったし。 多分私は想像の失敗を有する。

そして次に、私はいくつかが無声に行くようである持っている自分自身の"に考えた私の好みのブログのいくつかについて考え、; これらは大きいブログである! 多分私はその種類の考えを使用してもいい! " 例えば、私の好みのブログの1つは彼の英語を練習するために書く原産の日本の人によって行う。 但し、私はそれをは言うまでもなく練習する十分な漢字壷およびそのような物をそれをきちんとするためにどこで得るか知りなさいことを知らない。 :} Ha ha。 :/ プラス、人々は何を日本の約知りたいと思うか。

私は実際にどんな人々が読書に興味があるか知っていない。 しかし、私は私がI自分自身が少しあり、ビットを共有すれば、多分誰か他の人はそれから余りに学ぶことができたりまたは多分結局翻訳の努力の価値を持って それを作る質問をするという希望を有することを推測する。 従って、あなたが気づく最初の主な違いは次日本翻訳があることである。 私はそれを翻訳しなかったし、あらゆる間違いをすぐに謝る! 私はYahoo Babelfishを使用し、いつの日か私がこれをされる自分自身ことを望む。 とりあえず、それはしなければならない。

そして、私は私がブログに週に一度試みるべきであることを考えた。 多分それは私を毎週よりされて得、何かを興味深い見つけるように励ます。 私はこれをの前に試み、が失敗した、私が自分自身を十分にそこに消していないという印としてこれを取る! 従って、私はより多くの危険を取らなければなりうまく行けばそれは興味深く(悲劇的ではない)事をもたらす。

最後に、移動上がることがある。 私は興味のあるトピックを持ち出すことを確かめる。 それは狂気旅行であることを行っている。 来週始まって、私達はポッドに荷を積まなければならない。 その後で、私達は原料および2匹の猫無しでアパートに残っている週を過す。 :} それに続いて、私達は私達の新しい家にキティが付いている車で3日旅する。 これすべては私の"の私の先週の間にまたある; 子供およびViolence" 心理学のための女性の私のコースの始めと同様、コース。 興味深いべきである。

とにかく、私はより多くの映像およびより多くの冒険を含むことを望んでいるがそれがいかに行くか私達は見る。 私は生命が狂気、計画通りに行きがちであるので何でも約束できない。 私は私が意味するものをすべて知っていることをことを確かめる! 何も、多分私のブログはより簡潔である。 ;)